帮人帮到底,
送佛送到西。
陆时摆摆手,
“咱们不说这个。”
只不过,
“时间不够吧?”
任何一部现代作品放到20世纪初,都难免引爆新旧文化的冲突,
陆时一目十行地翻阅《翻译要略》,
“此书有很多错谬。”
20世纪初,包括林纾在内,许多中国的译者都是摸着石头过河,
陆时给他倒茶,
既然已经帮大学堂出过教材,陆时倒也不介意看看。
《诗经体注大全》、
这是陆时的专业,
他毕业论文也选的类似的方向。
说着,他在书箱里翻找,
辜鸿铭“嗯”了一声,摸出一个小竹匣,递过来,
“这是大学堂现在用的教材,请陆小友过目。”
穿越的这段时间,他已经意识到了,在现代人眼中稀松平常的事,放到当下这个时点,无不具有革命性,
也难怪法国的左翼——乔治·克里孟梭视陆时为“教父”。
辜鸿铭愣了半晌,随即打趣道:“亏着你没能中举。否则,整个世界文坛便要损失一位大才了。”
“你让我评价这个?”
说着,他让开大门,
辜鸿铭小声道:“那,陆小友,你来写一本教材如何?”
陆时并不惊讶。
辜鸿铭深深叹气。
“最近如何?京师大学堂复课后,效果还不错吧?”
辜鸿铭便迈进了客舱,带上门,搬把椅子在书桌旁落座。
他轻笑,
“辜老先生,我要是懂这些,早就进士及第了。”
这是时代的局限性。