这话又破了所有英国人的防,
要命的是,他们偏偏没办法反驳,
因为英国菜真的难吃。
叶芝说:“普鲁斯特先生,我们不是在说语言吗?”
普鲁斯特摊手,
“首先一点,我没跑题,后面确实要聊语言;其次,烹饪也是文化的一环。”
就差指着鼻子骂英国没文化了。
幸好,他没再在烹饪的问题上延伸,转而说道:“英语中,几乎所有跟料理有关的词汇,都源自法语。”
现场一片沉默,
“……”
“……”
“……”
英国人辨无可辨。
这时候,爱德华七世却举起了胖乎乎的小手,
“我有个问题。”
普鲁斯特有些懵,
谁能料到,英方竟然派国王亲自下场?
但又不能装没看见,
他只能硬着头皮说道:“陛下,你请说。”
爱德华七世沉思,
“说起来,英文中关于烹饪最常用的单词不是‘cook(烹饪)’吗?它不是来自法语吧?”
欧洲的大贵族普遍掌握法语,
国王陛下没说错。
但其他英国学者听得吐血,甚至想把自家国王的嘴给捂住。
原因在于:
“Cook”这个词确实不是法语词,但是来自法语的祖先——
通俗拉丁语。
孙子长得像爸爸,同时也像爷爷,当然没问题。
贝尔福附到国王陛下耳边,窃窃私语。
爱德华七世一脸惊讶,