“不知道我的翻译能不能让你们满意。”
用的是陈述语气。
菊池大麓有种被人完全看透,扒光了游街的感觉。
他苦笑了一声,
“我满意又有什么用呢?”
陆时早知道会这样。
他说道:“信、达、雅,信排在第一,就是说,准确才是翻译的第一要务。我想,你应该明白这个道理。当然,越是准确,越有可能不符合客户需求就是了。”
菊池大麓又被干沉默了,
“……”
无言以对。
过了好一阵,他说:“陆爵士,我很好奇,你是怎么看待《教育敕语》的呢?”
陆时陷入沉思,
片刻后,他说道:“我没记错的话,《教育敕语》的前身是《教学大旨》,对吧?”
“这个……”
菊池大麓也有些说不准。
天皇侍讲元田永孚起草的《教学大旨》是在1879年完成的,
而那个时候,菊池大麓才从英国回日本第二年,
当时的他,还处于适应官场的阶段。
他说道:“那篇文章,在教育界颇有影响,具有全民性质,是非常重要的文献。”
这属于车轱辘话来回说。
陆时也不追究,
他眯起眼回忆着,缓缓背诵原文的一些片段,
“教育之要,在于明仁义忠孝。”
“徒以洋风是竞,恐将招至不明君臣父子之大义亦不可测。”
“是故自今以往,应基于祖宗训典,专一于阐明仁义忠孝,道德之学以孔子为主,使人人崇尚诚实品行。”
……
菊池大麓有一丝迷茫。
旁边的夏目漱石却十分震惊,
他是文科生,对《教学大旨》印象颇深,