“士兵们!
看看你们的周围!
这片山谷不是死地!
这里将是你们缔造荣誉的起点!
看看脚下,想想你们身上的这身制服,它代表着什么?!
它代表着传承自克伦威尔时代的不朽英魂!
代表着在马耳他岛上浴血抗敌的顽强精神!
代表着在滑铁卢击溃不可一世的法兰西皇帝的光辉荣耀!
一起唱响掷弹兵进行曲加快构筑工事,准备迎接我们的荣誉之战!”
说到这里,贝克汉姆带头吼出了那首让每一个英军士兵血液沸腾的、象征不屈与勇气的开篇:
“SometalkofAlexander,andsomeofHercules!
(有些谈论亚历山大,有些谈论赫拉克勒斯!)”
第一个词刚出口,那些被激动和使命感包裹的老兵们立刻本能地昂起了头,带着浓重的伦敦腔、苏格兰调、威尔士口音,嘶哑却雄浑地齐声应和道:
“OfHectorandLysander,andsubsp;greatnamesasthese!”(赫克托耳与来山得,以及诸如此类的伟大名字!)
旋律仿佛挣脱了空气的枷锁,瞬间在狭窄冰冷的“鹰巢”山谷中回荡开来。
声音起初参差不齐,却充满了力量感。
第二句响起时,更多士兵加入了合唱道:“Butofalltheworldsbraveheroes,theresnonethatbsp;pare!
(但全世界所有勇敢的英豪,无一能与他们相比!)”
歌词的力量和熟悉的旋律如同解开封印的咒语,点燃了士兵们胸膛里最后的热血。
那份因为巨大恐惧而濒临熄灭的军人之魂,在“空中铁拳”的许诺和这首代表荣耀与牺牲的古老军歌共同激荡下,炽热地燃烧起来!
“Withatow,row,row,row,row,row,totheBritishGrenadiers!(啵,啵,啵,啵,啵,致不列颠的掷弹兵们!)”
当这标志性的副歌如浪潮般席卷整个山谷时,山谷沸腾了!
歌声就是命令!
歌声就是动力!
英军大胡子上士一脚踹开刚刚还在抱怨的冻土块道:“爆破筒!拿更多的爆破筒来!工兵!给我把这该死的岩层炸开!”
铁锹挥舞的速度骤然加快,铲刃刮擦冻土的刺耳噪音几乎被淹没在雄壮的歌声里。
沙袋不再是沉重负担,士兵们奔跑着传递,在防线前垒砌的速度肉眼可见地提升。
布伦机枪位旁,红头发的苏格兰小伙子和副射手奋力将沉重弹药箱推进掩体深处,两人一边干活一边嘶吼着歌词,脸上重新燃起年轻的疯狂。
几个负责架设6磅反坦克炮的炮兵,不再小心翼翼,而是在歌声中喊着号子将火炮推向刚挖好的炮位,炮管直指山谷入口的致命弯道。
“Wheneerweareandedtostormthepalisades!