三k小说网

三K小说网>重生美国当大师 在哪个平台 > 第二百三十四章 很眼熟(第2页)

第二百三十四章 很眼熟(第2页)

他诚心诚意地说道:“尤其是这本。实在是一部让我为之共鸣的现实主义作品啊。”

袁燕倏并没有因为要拍这位大师的马屁而随口说些奉承话,他确实十分喜欢德莱赛在1915年写的。

那么这部是说什么的呢?

的主人公是一位极具才华的画家,他的作品就艺术上而言非常出色。可是始终得不到资产阶级的认同。这些鄙俗不堪愚蠢无比的家伙们看不懂也就算了,还骂他是沙比。所以男主角顺理成章地扑街了。为了赚钱,他只能去学习“成功经验”迎合“大众口味”,终于成了一个庸俗的贩卖艺术的市侩……嗯,一位“天才”。

哎呀,这么一说袁大师就觉得这本书和书中的主人公十分眼熟,很像是、很像是、很像是……那谁来着?

总之,西奥多-德莱赛真的不愧是真正的现实主义文学大师。就像、和这些作品,可以说是“放诸于四海而皆准”。他笔下的那个高速发展的资本主义大国中发生的事情,放到整整一个世纪之后与美利坚历史背景完全不同的东方某大国,居然一点也不违和。

带着一副金丝边眼镜,长相颇为斯文的现实主义大作家闻听此言,脸上也露出了几分笑意地道:“袁先生,我也非常高兴见到你。而且你的两部我也都读过了,实在是很出色。”

袁燕倏的表情倒是非常严肃,他沉声说道:“德莱赛先生,我的只不过是在卖弄文字和技巧罢了,看似华丽实则空洞。而你的才是真正的秉承着巴尔扎克以来伟大的现实主义传统。”

他斩钉截铁地道:“我个人认为,在我们这个时代也只有托马斯-哈代先生能与你相提并论了!”

………………

注释1:袁大师这句话是在说1920年的英美文学界当中,已经成名并且还活着的现实主义作家。真要扩展一下把去世的和国外的都加进来的话,那可就没完没了了。8)

第二百三十五翻译家

本章副标题:鸿渐先生的第一把小算盘

“只有托马斯-哈代先生能与你相提并论了!”

实际上在十九世纪末的时候,托马斯-哈代还是一位很具“争议性”的作者。他最出色的两部小说和因为有很多“儿童不宜”的情节被当时的卫道士给骂翻了,气得他老人家发誓再也不写小说,改行去当诗人了。

当然现在是1920年了,社会风气开放了不少。哈代的作品也得到应有的评价。

我们的袁大师这句话其实打了一个折扣,当时英美文学界还有一位堪称伟大的批判现实主义作家,那就是大名鼎鼎的萧伯纳。不过老萧作为费边社重要成员太左也太红了,公开说自己是“一个普通的无产者”,“一个社会主义者”。和这位既不普通也不社会的新古典主义大师尿不到一个壶里面去,所以袁燕倏干脆就没提。、

不过呢,西奥多-德莱赛先生在原本那条时间线上的1945年也加入了美共,所以袁燕倏是不太可能去接触批判现实主义这玩意了,当然这是指非中文小说。对于那个民国,他还非得当当批判现实主义文学大师不可了。

“哈哈哈,袁先生。你过奖了。”德莱赛先生听了这句夸奖,心里还是挺高兴的,不过面子上还是要谦虚一下的。

袁大师真要他写书那是不成的,可是和写书的人套交情那是一套一个准。只用两三句话就把这两位美国著名作家给套进去了。

谁说老外就不知道花花轿子人抬人这个道理了,而且这三位还是肚中相当有料的大作家,抬起人来那也都是一套一套的。

袁燕倏赞誉凯瑟女士是“生态女权主义”的滥觞,那么女作家自然说他是二十世纪新女性主义的旗手。他把德莱赛先生捧到了托马斯-哈代这样批判现实主义大师的高度,那么男作家也很自然地不是他讲成是浪漫主义和人道主义的新秀。

凯瑟女士是荒野派的开创者,德莱赛先生是揭露美利坚阴暗面的批判者,那么袁燕倏先生就是历史小说的创新者……

看这火候差不多了的时候,我们的袁大师又祭出了一件大杀器。他诚意满满地开口问道:“凯瑟女士,德莱赛先生。不知道我有没有这个荣幸把你们的大作翻成中文,让我的祖国同胞也有机会欣赏两位的杰出作品呢?”

两位大作家闻听此言精神就为之一振。先不说稿酬版税什么的,把自己的作品翻译成另一个国家的文字,对于作者来说还有什么比这更好的恭维吗?

他们也相信尼奥-袁这种用非母语的英文就能写出如此优秀作品的文学家,他的翻译水平肯定差不到哪里去。

已完结热门小说推荐

最新标签