“因德拉·辛哈,我编辑告诉我说他在找我麻烦,但又没说的太清楚。
我最近,一直在写作,所以也不清楚发生了什么事。
听名字,南亚人?”
正说着呢,夏尔走了进来。
他端着伊莉丝做的咖啡,漫不经心说道:“你是说英德拉·辛哈吧。”
“有区别吗?”
“发音问题,没啥区别。”
他在一旁坐下,笑道:“一个印英混血,今年55岁了,出生于印度孟买的克拉巴。父亲是个海军军官,是个刹帝利;母亲是个英国作家,也算是小有名气。
他毕业于剑桥大学的文学系,之后进入了广告业。
其撰稿能力很强,90年代被英国的媒体评为十位最佳广告词撰稿人之一……
不过,你应该知道的,大不列颠人就喜欢搞这种很莫名其妙的排名。”
“哈,那我确实知道。”
“九十年代中期,他开始从事写作,从大不列颠搬来法国,好像是定居在洛特河谷那边。创作过《网络吉普赛人》和一部长篇《爱情先生之死》,基本上以他在印度时期的生活经历为主,读者也大都是南亚裔的移民,有那么点名气。”
米歇尔疑惑看着夏尔,“你怎么知道的这么清楚?”
“前些时候他接受费加罗报的采访时,对师弟出言不逊,我就对他产生了兴趣。”
夏尔的回答,轻描淡写。
但刘进却忍不住凑了过去,搂住了夏尔的肩膀。
他能感受到,这种师兄弟之间的关心。
米歇尔也笑了。
“你这么一说,我还真想起来了。
他今年是不是有一本书在出版?”
“《动物的人民》(也有翻译做《人们都叫我动物》),是西蒙与舒斯特出版社的作品。”
“西蒙和舒斯特出版社?那不是阿美莉卡的出版社吗?”
刘进对阿美莉卡的几大出版社,还是很了解的。
这家出版社也是老牌出版社,比之哈珀柯林斯啊,学者集团啊,兰登书屋啊,不差多少。而它主要以英文书出版为主,其渠道基本上也是以五眼联盟的国家为主。
“成绩如何?”
“还不错,进入了前十,不过被阿摩司压制的很死。
阿摩司今年虽然只有一个短篇集,但口碑非常好,始终在前十名占居一席。
另外他的《风之影》法文版,风头也很盛,目前是牢牢排名第一。